'번역/트위터'에 해당하는 글 1건


(※ 위에서부터 읽어주세요)



마츠오카 미츠루 :


「고마워

너를 만나 정말 좋았어」


단지 그것만


단지 그것만으로도 말하지 않았던건 왜일까?



변명하거나 혼자 삐지거나

생각하면 항상 바로 옆에 네가 있었으니까


이곳에서부터 다시 갈거야

너의 목소리를 잊지 않을거야

진부한 말 밖에

떠오르지 않지만

수 많은 만남 속에서

수 많은 말 속에서

지금 진심으로 너에게 고마워해



만약 어딘가에서 만약 네가 울고 있을 때

이 시가 너를 위로해주도록


당연한 일이지만

우리들도 어른이 되어


누군가의 부모로도 되고

이윽고 흙이 될 것이다

그리고 작지만

꽃을 피울 수 있다면

드디어 누군가의 눈물은 멈춰



이곳에서부터 다시 갈거야

갈 곳도 있으니까

어디든지 가도 나는 분명 나니까


수 많은 만남 속에서

수 많은 말 속에서


지금 진심으로 너에게 고마워해

오랫동안 써왔던 말 고마워



thank you



--




해당 내용은 SOPHIA의 thank you의 구절과 같다.

노래도 같이 듣자



--




WRITTEN BY
세피
이게 다이도 카츠미 오타쿠인지 마츠오카 미츠루 오타쿠인지

,